[124] In the original Dutch: ‘Inct ter noot te maeken / Dat vierde Capittel. / Ghi sult nemen ene Was caersse ontsteectse / ende holtse tegens een becken oft schottele / tot dat vanden roock roet oft swartsel daer an / hange. Giet dan een weynich warm Gom water / daer in / ende tempereerts doer melcandere soe / ist incte’. Andriessen, 1552, Viervoudich Tractaet Boeck, fol. 40. Translation by Birgit Reissland.